-
Titel
-
2007-2008 } 4
-
Nummer
-
4
-
extracted text
-
ffi"[Z]~
EDITORIAL
DE JOURNALIERS
"Ze hebben de zomer in hun bol!"
Om weer terug te komen op
En dit is 'm dan ... De laatste
deze laatste journal van · het
officiële ~3-~äê van dit jaar.
jaar; wat hebben we allemaal
Terwijl de tentamens van start
voor de trouwe lezer deze
gaan, en het zonnetje buiten
keer? Om precies te zijn; twee
(af en toe) lekker schijnt, is het
Tanuki bestuur '07-'08 inmidspecials! Namelijk de Banzaireis naar Leuven, en een uitdels aan haar laatste lootjes begonnen. Voor de leden houdt
gebreid verslag van de studiedat in dat er nog een mooi
reis naar Edinburgh! En verder
strandfeest in petto ligt, en
natuurlijk een overvloed aan
een ALV waar de leden nog
andere leuke verslagen, strips
even de kans hebben ons aan
en artikelen, dus wacht niet
de tand te voelen. Voor ons als
langer en veel leesplezier!
bestuur betekend het het selecteren en inwerken van het
PykevanZon
volgende bestuur, de laatste
Journal Editor
feestjes en activiteiten regelen
en het vooruitzicht van een
lekker rustige vakantie. Maar
vooral, hoe cheesy het ook
moge klinken, het einde van
een speciaal jaar. Voor mij was
het jaar met Tanuki vooral een
jaar van lering en vermaak,
van slapeloze nachten, van samenwerking en van Japanse
films. Maar ook zeker een jaar
Heb jij op- of aanmerkingvan nieuwe inzicht-en, en been op de joumals of heb
langrijker; nieuwe vrienden.
je een leuke tekening/ arWant dat is wat Tanuki het • ~ tikel/foto/ verslag voor in de
beste doet; mensen bij elkaar
:::t:J!äê? Stuur 'm dan naar:
brengen.
Joumal@tanuki.nl!
EEN JAAR LANG JOURNALS, DAT HAD NATUURLIJK NIET
GEKUND ZONDER DE JOURNAL-COMMISSIE! Dus NOGMAALS ALLE LOF NAAR DE HARDWERKENDE JOURNALIERS!
EN DE JOURNALIERS ZELF? DIE ZIJN NA HUN JOURNALWERK VOORAL BEZIG MET TENTAMENS, MAAR VOORAL
OOK DE ZOMER!
Tijmen Blankevoort
Maakt zich geen zorgen om tentamenstress; met de gepatenteerde Tijmen-speak© redt hij
zich uit elke moeilijke vraag, én
schrijft hij Tijmen-artikelen©!
Evelien Smolders
Ligt het liefst aan een bountystrand, maar dan wel in Korea
als het even kan. Ondertussen tekent ze ook nog even de
yonkoma.
Pim Omes
Verhaalt ditmaal uitgebreid
over het zomerse Edinburgh, en
laat daar dan ook goed zijn zonnige licht over schijnen.
Diana Kuijpers
Waarom binnen een spellcheck op je pc, als Diana het
ook in het zonnetje kan doen,
nadat ze nog wat leuke artikelen schrijft.
Nynke Zwiers
Al helemaal in de vakantiestemming met Daquiri's en andere
zomerse drankjes is Nynke alvast aan het voorbereiden voor een
warme zomer!
Zoek de commissieleden!
De meest
nauwkeurige
inzendingen
krijgen een eervolle vermelding
in de volgende
joumal!
'
Stuur dus nu
meteen jou
antwoord op
naar joumal@
tanuki.nl, of
leg een brief in
het postvakje!
The Life
R~ta.t
ÎANUKI
AGENDA
Is er nog leven na de tentamens? Hoewel dat ongetwijfeld ook samenhangt
met de prestaties die men
verricht in de tentamenweek,
zal Tanuki het jaar ook niet
stilletjes af laten lopen. Wat
hebben we nog voor de boeg?
Vrijdag 6 juni:
Tanuki & SVS Eindejaarsstrandfeest!
Aan het strand zullen we
samen met SVS het jaar
knallend afsluiten!
KIJK VOOR ACTUELE DATA EN LOKATIES
OP WWW.TANUKI.NL EN DE
TANUKI- MAILINGS!
TOUR D EUROPE CHAPITRE 1: LEUVEN
1
MET EEN INTRODUCTIE DOOR MARTIJN HEULE
/ 1
r
Donderdag 5 juni,
Lipsius 203, 16-18u:
Tanuki ALV (Algemene
Ledenvergadering). Dit is
je kans om mee te kunnen beslissen, te klagen of
te juichen bij/tegen/over
Tanuki, want als lid heb
je natuurlijk ook inspraak!
Komt daarom allen! Ook zal
het nieuwe bestuur voorgesteld worden!
mrz:g~
TFC BANZAI SPECIAL:
1 ( l /1 l
P~~ 1 ·
•
'
1
1
.1
l
Afgelopen 13 en 14 maart
werd door Tanuki een traditie opgepakt die voorheen
verloren leek. Onze faculteit Japanologie heeft in de
jaren 80 - en eenmaal in
de jaren 90 - vele voetbaluitwisselingen met de faculteit van Leuven gekend. Tegen het eind van 2007 werd
er eindelijk weer contact
opgenoµien met Leuven via
professor Willy Vande Walle
en
studentvertegenwoordiger David Morival. Op de
bewuste dagen in maart
was Tanuki, onder leiding
van TFC Banzai, helemaal
klaar om weer eens op een
olijke studiereis de geneugtes
des levens met haar tong te
strelen in het land der frietkotten en Belgen: België.
In
een
waanzinnige poging dit hemeltartende evenement eer aan te
doen, trachten wij u een zo
compleet mogelijk beeld te
geven door twee van onze
prominenten, Angel Zoet en
Sander Schoen, beiden hun
licht te laten schijnen op de
gebeurtenisen van deze twee
dagen van aards zondigen .
Zij zullen in detail treden
over de activiteiten die hebben plaatsgevonden in de
dagen die wij mee mochten maken van Leuvens
Kansai-week.
Ter afsluiting zou ik
graag iedereen die mee heeft
geholpen, van zowel Leiden
als ook in het bijzonder Leuvens zijde, willen bedanken
voor een enorm geslaagde
reis. Wij hopen de Leuvenaren in juni nog in Leiden te kunnen ontvangen,
dus houd de mailtjes van
aankomende evenementen
in de gaten! Voor dit moment, echter, raad ik u aan
te genieten en de ogen te
sluiten, maar niet tijdens
het lezen want dan ziet u
niets.
Door: Angel Zoet
TFC BANZAI GAAT
INTERNATIONAAL
Deze tekst is het beste te
lezen in een vertrouwde omgeving of gezelschap. Het gebruik van een koud biertje al
dan niet een ander drankje
wordt stevig aangemoedigd
voor een maximale waardering van deze tekst.
tekst gelezen te hebben.
Reeds zal ik beginnen met
het verslag en het heugelijke nieuws verspreiden.
TFC Banzai is niet allen meer
actief in eigen land, maar is
onlangs begonnen aan voetbal in het buitenland. Ons
team dat niet op volledige
Waarschuwing:
sterkte was, maar ditmaal
• Deze tekst kan op mensen als
wel morele steun kreeg van
verderfelijk en beledigend overeen aantal fans vertrok op
komen en is alleen geschikt voor
donderdag 14 februari naar
mensen die oprecht vertrouwen
onze zuiderburen.
hebben in hun geestelijke toestand.
Velen van ons keken uit
• Wij zijn op geen enkele wijze
naar het treffen in Leuven,
aansprakelijk voor mogelijk psywaar het treffen van de lagen
chisch letsel of ongenoegen van
landen zou plaatsvinden.
welke aard dan ook. Het taalgeTot
mijn eigen verbazing
bruik kan en zal dan ook in con sistent zijn.
was de rest al aanwezig
• Bestaande namen kunnen getoen ik aan kwam sukkelen
wijzigd zijn in deze tekst en kunom iets voor acht uur (in de
nen het beste als bijnamen bemorgen). We hadden afgesschouwd worden om onnodige
proken om half acht, maar
verwarring te voorkomen.
daar ik handelde met voorkVoordat men mag beginnen • ~ ennis en dus wist dat de
de rest te lezen is het ononttrein pas om vijf over acht
heerlijk de bovenstaande
zou vertrekken hield ik daar
De wilde woesteriken verzameld: Michiel 'Gieltje' Boenuinkel, Friso
'Jus d'Orange' Morand, Ger-Bart 'Malle Koos' Egberts, Mattias 'Rodolpho' van Ommen, Angel 'Angéééél' Zoet, Joeri 'Rigide Fries' van
der Woude, Remy 'Eauuu' Veenendaal, Daan 'Patatkop' Roosdorp,
Tom 'de beslissing blijft uit' Bertrams, Daichi 'Mr. Driller' Tanaka,
Ashwin 'Pottenbakker' Ramjiawan, Martijn 'de Hofnar' Heule, Allard 'de Schoen' Schoen
rekening mee. Ons bonte
gezelschap miste helaas
wel een van onze veteranen:
Alex van der Jagdt. Later
deelde onze vriend ons mee
dat hij niet mee kon komen
door omstandigheden.
De treinreis liep voorspoedig met enige vermakelijke
taferelen en veroorzaakte
een
ontspannen
sfeer.
Weldra waren wij Leuven,
een pracht van een studentenstad en ontmoetten
de Leuvense ouderejaars
David Morival en Philippe
Sequaris en liepen zonder
problemen naar de faculteit
van Japans in Leuven. Hier
werden wij vriendelijk begroet door de aanwezige
Japanners* en door een
~~ii2
Rodolpho door de bocht
in onbelangrijke details ga
treden en zal trachten weer
verder te gaan met het verhalen van onze heldenmoed.
Nu een fast-forward naar de
wedstrijd zelve. Na het omkleden liepen onze spelers
op heldhaftige wijze naar het
veld waar we aan de warming-up begonnen, die er niet
geheel professioneel uitzag
in verband met de handstandjes die door Daan en
Martijn (ook wel de Hofnar)
genoemd. Onze mankracht
was aanzienlijk kleiner.
Waar wij drie man hadden
die als wissel konden fungeren, hadden onze rivalen
van Kitsune zowaar genoeg
spelers om twee teams te
vormen. Tot mijn spijt moet
ik vermelden dat er afgesproken was dat we om zoals
gebruikelijk is met voetbal
90 minuten te zullen spelen. Alleen zouden we deze
90 minuten opdelen in drie
helften. Dus het nuttigen
der professoren die de Universiteit Leuven rijk is. Niet
veel later kwam een andere
zeer enthousiaste docent,
professor Vande Walle, op
ons af en vroeg ons vriendelijk of wij de Leiden groep
waren. Voor de wedstrijd
begon werd ons verteld hoe
het programma er uit zou
zien en werden wij, op kosten van de universiteit wel
te verstaan, uitgenodigd
voor een lunch in hun cafetaria. Hier in Leiden zouden
we nog veel kunnen leren
gezien behalve de kwaliteit van het voedsel vele
malen beter was, ook de
prijs die men daar anders
had moeten betalen ook
nog eens zeer schappelijk • ~
bleek.
LM
- ic-h-ie_l_o-v-e~nu
- e_e_g_t -:in_g_n-:-ijp
~ e n_ _
Maar goed, ik vrees dat ik
m~~
Trefzeker en historisch bewust
herhaaldelijk in den aanals Daichi is...
val aantrad zonder suc-
van gerstenat wat voor het
grootste deel van ons team
toch wel in de derde helft
gebruikelijk is zou moeten
wachten tot in den vierde
helft (gróótste deel, want de
hofnar is namelijk behalve
vegetariër ook nog eens een
onthouder op het gebied
van alcohol).
Weldra begon de wedstrijd
en waar Banzai slechts vijf
supporters had (Haruna,
Jocelyn, Milan, Natascha
en Uub) genoot Kitsune een
groot publiek wat enthousiast hun team aanmoedigde.
Hoewel
Kitsune
vanaf het begin veel aanviel was TFC Banzai kwalitatief beter. Hoewel we niet
eens zo gek veel kansen
kregen benutte ons team
zijn kansen. De eerste helft
scoorden we uit onze enige
echte kans, waar Kitsune
ces doordat hen geen echte
kansen werden weggegeven.
Den tweede helft verliep in
den zelfde wijze en werd de
voorsprong uitgebreid tot 20. De derde helft zou echter zijn tol eisen aangezien
Friso aka "Het Konijn" al na
luttele minuten gesneuveld
was aan een blessure aan
zijn enkel. Ook Malle Koos
had op moeten geven door
blessure. Die derde helft
was een ware uitputtingsstrijd voor Banzai geworden
aangezien Kitsune elke helft
een vers elftal in het veld
kon brengen, en Banzai bijna geen wissels meer tot
zijn beschikking had. Zoals
verwacht kwamen wij op de
3-0 voorsprong, die even
later tot 3-1 gereduceerd
. . . komt hij direct na zijn goal
te overlijden.
:tJ!~ê
Een deel van de Jans
werd. Kitsune werd vanaf
dat moment bewust van de
vermoeidheid die toegeslagen had. Toch kwam even
later de 4-1 die netjes ingeknikt werd door Allard, ook
wel "De Schoen". Hierna
kwam de 4-2 die de toen
ingezonken wanhoop weer
liet verdwijnen bij Kitsune.
Dit onfortuinlijke doelpunt
kwam tot stand na een
ongelukkige bal van Gieltje
die de bal op een presenteerblaadje aan een van de
aanvallers van kitsune weggaf. Hierna werd de wedstrijd een uitputtingsstrijd
die ons uiteindelijk op de 44 eindstand zou brengen.
Dit alles bij elkaar zorgde
voor een zeer schappelijke
uitslag voor ons eerste treffen. Aan de ene kant opge•
lucht dat we niet verloren
hadden en aan de andere
kant teleurgesteld omdat we
door tekort aan wissels van
onze kant, en een overschot
van wissels aan hun kant
niet met een overwinning
naar huis konden keren.
Tot vreugde van mij en ook
de rest van het team kwam
de oude heerschap**, die
ons begroet had bij ons bezoek aan de universiteit, de
kleedkamer binnen met een
heerlijk kratje bier voor ons
team. Dankbaar werd de
vierde helft begonnen en
was het uitgeputte team
bezig te douchen en zijn
goudgele goedje naar binnen te werken.
Na den wedstrijd trok het
Leidse gezelschap weer terug naar de universiteit om
een wonderlijke voorstelling
te bekijken voor de
(l:11:>? ië: U-c;;z: 12 gelaagde
=*
+
~
ffi[Z:9~
kimono) die in de Heianperiode door hofdames werd
gedragen. Geteisterd door
vermoeidheid en honger
werd het enigszins moeilijk
om de benodigde concentratie op te brengen.
Angel spaart zijn krachten.
Hierna bezochten we kortstondig de "facbar"(een
bar van de faculteit) om
voor zeer schappelijke prijzen goed bier te nuttigen,
gevolgd door een bezoek
aan een lokale snackbar of
shoarmatent. Hierna bezocht onze groep de plaatselijke bibliotheek (Angel
bedoelt bioscoop - Martijn)
waar ons een Japanse film
te wachten stond, die opgevolgd zou worden door
een anime film.
Tenslotte bezochten we de
facbar weder. In groepen
van vier namen we door de
.
f
nacht heen een t~1 ?m a
te reizen na~r het mm1?-dels
voor B~~zru. legend~r~sche
hostel. .. Konmg Kevin . De
naam Koning Kevin zorgde
dan ook voor de nodige fantastische theorieën over het
oord. Dit gele gedrocht heeft
nog voor veel vertier gezorgd alvorens het slapen,
dat door enkelen van ons
bemoeilijkt werd door gedurfde fratsen. De volgende
dag werd ingevuld door na
moeizaam wakker zijn geworden, en met spierpijn
geteisterd de stad Leuven
te gaan verkennen in verschillende eettentjes. Alvorens in de trein te stappen
gaven wij de mensen die de
wedstrijd mogelijk gemaakt
hadden nog een presentje
Langzaam zonk het besef
van het uitblijven van de echte Koning Kevin in bij enkele
reizigers.
Door: De Schoen
TFC BANZAI OP
BEZOEK BIJ DE
ZUIDERBUREN
en
keerden
vervolgens
tevreden terug. Gedurende
de treinreis hebben we ons
geen moment hoeven te
vervelen door hilariteit die
verzorgd werd door onder
andere Daan en het kraaien
van Daichan die iedereen
aan wist te steken met zijn
gelach. Bij aankomst in Leiden Centraal sukkelde iede-
reen rustig, vermoeid en
zeer waarschijnlijk tevreden
weer naar huis.
Indien dit tergende taalgebruik u tot last geweest is
verzoek ik u te bellen naar
06-123321 waar onze hulpdesk u waarschijnlijk zal
vertellen u ergens anders
druk over te maken.
* De zogenaamde Kansai-week van Leuven hield in dat er Japanners naar Leuven kwamen, waar een prachtig programma hen
stond te wachten.
** Professor Vande Walle had ondanks zijn hoge leeftijd nog een
zeer lenig lichaam en had soepeltjes de afrap genomen in het begin van de wedstrijd.
• ~
BLADER SNEL VERDER VOOR MEER BANZAI VERTIER!
Gebrul steeg op vanuit het
groepje Belgen dat vandaag
de tegenstander vormde.
Banzai volgde al snel met
een evenzo indrukwekkende
kreet, ondanks het aanzienlijk mindere aantal spelers van Banzai, welke voor
deze gelegenheid de college banken eens niet lastig
zouderi vallen en met een
opdringerige pen terloops
poppetjes zouden tekenen
in plaats van aantekeningen maken. Hoe dan ook,
de wedstrijd kon beginnen.
De fluit klonk. Het schelle
geluid verplaatste zich over
de omgeving, waarna de
trein zwoegend in beweging
kwam en de reis naar het
zuidelijke Leuven begonnen was. Het was vroeg in
de ochtend. Banzai was zojuist met moeite, achttien in
aantal, de stampvolle trein
in Leiden ingestapt om een
krappe drie uur later met
verbaasde blikken op het
opmerkelijk zanderige station in Leuven weer uit te
stappen. De reis was verder soepel verlopen, zo goed
als voor het eerst in de nog
maar korte geschiedenis
van Banzai, welke toch al
een redelijk rijke historie
kent op het gebied van uitwedstrijden en legendarisch
geworden reizen.
De scheidsrechter gaf het
beginsignaal, en Professor Van de W alle opende de
wedstrijd met de aftrap en
een gewaagde solo, maar
besloot de rest van de wedstrijd toch maar aan beide
teams over te laten. Enigszins onder druk gezet door
de fanatieke Belgen had
Banzai moeite zich te doen
gelden, ook geholpen door
het merendeel van de eigen spelers die al enige tijd
::t:~1~2
het verneukeratieve, om
de woorden van neerlans
bekendste citroendealer te
gebruiken. Banzai vervolgde
de nog jonge avond met de
film Bushi no Ichibun (Engelse titel Love and Honor)
welke in de plaatselijke bioscoop goed werd ontvangen door de massaal toegestroomde studenten Jahun voetbaltenue netjes oppans, en zeker de moeite
gevouwen in de kast hadden
waard is voor eenieder met
laten liggen en het niet meer
interesse in Japan. -tipgewend waren om voor groot
Wat de volgende dag
publiek te spelen of überrestte was een bezoek aan
haupt fysieke inspanning te
de stad zelf, na uitgeslapen
verrichten. Toch werd het
te hebben. Een dag, of eiuiteindelijk een energieke
genlijk halve middag, vliegt
en spannende wedstrijd die
op deze manier voorbij en
zou eindigen in een onthutal snel werd weer begonsend gelijkspel: 4-4.
nen aan de terugreis, maar
Na de wedstrijd was
niet voordat Banzai zich
het tijd voor geestelijke verer van verzekerd had dat
lichting, niet in de eerste
binnen afzienbare tijd de
plaats in de vorm van het
return in Leiden gespeeld
kratje pils direct na de wedgaat worden. Onder de bestrijd, maar veleer door de
geleiding van een gitaarkimonoshow waar kennis
muziekje dat op het staover de jünihitoe zo voor het
tion van Mechelen door de
oprapen lag, tenminste voor
luidsprekers kabbelde, het
degene die niet door uitmoet niet gekker worden,
putting overmand werden
en de sterspeler van Banen het repetitieve muziekje . ~ zai die zijn eigen interpreop de achtergrond konden
tatie van muziekvirtuositeit
weerstaan. En dat was
ten gehore bracht, gekheid,
De Hofnar slaagde er niet altijd in zijn publiek te plezieren.
1
kwam Banzai weer terug in
Leiden.
Bedankt allemaal voor de
prachtige reis. Ik hoop iedereen weer te zien bij de returnwedstrijd, en ik reken
dan ook op een massale
opkomst van de leden van
Tanuki als supporters van
jullie TFC BANZAI.
Ware emotie werd getoond.
Vlak na een verdwaalde Angel uit een slijterij te begeleiden, poseert de rest van het Banzaibestuur met de uitvinders van patat.
1
1
HTTP:/ /TFCBANZAI.DITISMIJNTEAM.NL/
HTTP:/ /WWW.YOUTUBE.COM/USER/TFCBANZAI
Door: Tijmen Blankevoort
Onze eigen Nynke en Dori
m[2]~terlijk een pedofiele b eer 1s.
.
ANIMECON 2008
EEN OPENHARTIG VERSLAG
Elk jaar wordt er een aniwijdte van ongeveer twee
meconven tie
in
Almelo
meter. De drie anime die het
gehouden, genaamd Animeest gecosplayed werden,
waren
zeker Naruto, Bleach
mecon. Dit is een soort
event waar een grote groep
en D.Grayman. De groepen
mensen die dit deden, telmensen die anime kijkt bij
den elk zo'n twintig man,
elkaar komt en zich dan
verkleedt als een leuk perwat toch ook wel een beetje
de populariteit van deze sesonage uit een game of een
anime. Als de animefan die
ries aangeeft.
ik ben, ging ik er ook deze
keer weer eens heen om de
Eerlijk gezegd heb ik weinig
animescene te checken en
van de conventie meegekeiharde spank uit te delen
maakt deze keer, omdat
in de game-room.
er een console in de gameVorig jaar ben ik er ook
room stond waar Super
geweest en keek ik de ogen
Smash Brothers Brawl in
uit mijn hoofd. Veel mensen
zat. Maar nadat een groep
lopen verkleed rond en deze
noobs bijna een standbeeld
kostuums zijn dikwijls erg
voor me op had gericht, kon
mooi en innovatief. Onze
ik me van de console loseigen Japanologen Dori en
trekken om naar de cosplay
Nynke hadden bijvoorbeeld
competitie te gaan. Dit is
twee prachtige en schatelk jaar eigenlijk het hoogtige kostuums aan van Digi . ~ tepunt van de conve!:-tie.
Charat, en er liep zelfs een
Groepen mensen schnJven
heuse Snorlax uit Pokéeen script welke op de een
mon rond met een spanof andere manier past bij
hun cosplays en voeren die
dan op het podium voor bijna iedereen op.
Gelukkig was er dit jaar
een selectie, want doorgaans is het niveau van de
toneelstukjes ergens in de
basisschoolrichting. De selectie van scripts mocht
echter alsnog niet al teveel
baten, aangezien een kapot vervelende act met een
Sakura uit Naruto, die net
deed alsof ze mime kon spelen, de revue passeerde.
Een van de hoogtepunten
was wel een bekend personage van een internet site
genaamd 'pedobear', die let-
Hij kwam op met een kartonnen pedo bear masker
en zong een liedje met zijn
gitaar over hoe hij minderjarige meisjes naar zijn
kamer meenam, tot groot
vermaak van het animecon
publiek. Een groepje met
drie Arsenaal mensjes was
overigens tweede geworden
met een briljante Ragnarok
act; gefeliciteerd y.; ~ndalin,
Claudia en Felix!
Nog een voetnoot bij de
competitie: twee rijen voor
me zat een meisje dat leuk
Japans op haar bovenrug
had getatoeëerd. Jammer
genoeg stond er van boven naar beneden ff~ in
plaats van ~ff. Dit laatste
betekent engel, en het eerste
betekent in het Chinees en
het Japans naar mijn weten
niets. Vrij pijnlijk zou ik zo
zeggen.
Uiteindelijk is animecon wel
grappig, maar ik moet toch
van mijn hart krijgen dat
het eigenlijk ook best wel
een zielige bedoening is. En
dan nog niet eens omdat het
grootste gedeelte van de bezoekers langzaamaan rich-
ting de middelbare scholieren leeftijd verschuift.
Ik ben meerdere malen
aangerand door sociaal
weinig begaafde mensen,
die dachten dat ze alles
konden doen omdat ze
zoveel 'vrienden' hebben
die like-minded zijn op de
animecon. Zo werd ik spontaan aangevallen door een
minder mooi 14-jarig meisje dat mij begon te knuffelen, omdat ik een Suzumiya
Haruhi T-shirt aanhad, met
als excuus dat, inderdaad,
ze de serie leuk vond ...
Het otaku gehalte is ook
zeker weten een veelvoud
van het niveau bij ons op de
opleiding, maar als je denkt .~
dat je dat aankunt, dan is
animecon zeker weten leuk
om naartoe te gaan. De cosplays zijn de moeite waard,
er wordt steeds meer doujinshi (fanart) gemaakt door
groepen tekenaars, je kunt
anime/ manga merchandise
kopen en het is de ideale
kans om je eens te mengen
onder toekomstige Japanologen. Volgens mijn enquête leerde namelijk meer
dan 40% van de mensen
Japans, en veel mensen
die me aanspraken, wilden
ook daadwerkelijk in Leiden
gaan studeren! Ideale gelegenheid om het volgend jaar
eens onveilig te gaan maken
met een groep Japanologen
dus;).
Door: Evelien Smolders
Al-ól ól
2.. L.:. --1
MEMORIES OF MURDER
Bang Joon-ho
Song Kang-ho
Kim Sang-kyung
Kim Roe-ha
Park Hae-il
Byeon Hee-bang
Running time 127 min
Directed by
Starring
Een chagrijnige, botte politieman zit achter op een
tractor. Aangekomen bij een
stuk langs de weg waar een
slootje is afgedekt met steen,
stapt hij van de tractor af,
terwijl hij kinderen die hem
volgen boos wegjaagt. In die
kleine afgedekte ruimte ligt
namelijk een lijk.
'Memories of Murder' is gebaseerd op een waargebeurd
verhaal. Van 1986 tot 1991
zijn er in totaal tien moorden
gepleegd in een afgelegen
dorpje in Zuid-Korea. Bij
het onderzoek waren meer
dan 300.000 politieagenten
betrokken en werden 3000
verdachten
ondervraagd.
De moordenaar ging steeds
hetzelfde te werk. Hij vermoordde zijn slachtoffers
met hun eigen lingerie.
De film 'Memories of Murder' heeft een beetje een
traag begin. Je volgt politie-
:tJ!~2
geschud door de scène
waarin een van de slachtoffers te grazen wordt
genomen. Het was een
heerlijk akelige scène! Een
vrouw gaat haar man ophalen van de fabriek, omdat
man Park Doo-man (Song
hij geen paraplu bij zich
Kang-ho), terwijl hij heel
heeft en het pijpenstelen
slordig onderzoek doet. Al
regent. Ze moet daarvoor
snel komt er nog een slachtover een zandweggetje tusoffer bij en na een tip dat
sen twee rijstvelden doorlo~en g~estelijk gehandicapt
pen (de rijstplanten komen
Jongetje
het
slachtoffer
onge:eer tot kniehoogte).
overal volgde, probeert hij
Ze zmgt een liedje om de
zelfs het jongetje de moord
stilte en de duisternis een
in de schoenen te schuiven.
beetje op afstand te houden
De politieman is vermakeen ze is helemaal alleen. Allijk bot tegen anderen en
thans, dat denkt ze ... Operg eigenwijs.
eens hoort ze iemand met
Dan komt detective Seo
haar mee fluiten! Ze kijkt
T~e-Yoon (Kim Sang-kyung)
verschri~t ~m zich heen,
uit Seoel om mee te helpen
maar er 1s memand te zien·
met de zaak. Ze gaan sahij zit verstopt in het gras .. '.
men te werk, wat voor de
Ze zet het op een lopen en
nodige wrijving zorgt tussen
dan schiet hij tevoorschijn.
de twee. Tae-Yoon gaat veel
Ik schrok me te pletter!
secuurder te werk en wijst
Er volgt slachtoffer na
dan ook de verdachten die
slachtoffer, maar steeds
Doo-man aanwijst af.
krijgen de detectives meer
Na het trage begin waarin
stukjes van de puzzel. zo
enkel wat mannen worden
weten ze bijvoorbeeld dat hij
ondervraagd (door ze wat
toeslaatalshetregenteneen
verstand bij te slaan) en • ~ voorkeur heeft voor vrouwze geen aanwijzingen kunen die iets roods dragen.
nen vinden, word je wakker
Ze proberen hem te lokken
.
ffi!Z]~
d oor een van dè politievrou-
wen in het rood naar buiten
te sturen, maar dan wisselt
de moordenaar van plan en
let niet meer op kleur. Hij is
de politie te slim af. Doordat het steeds regent, gaan
veel sporen verloren. Maar
dan volgt een doorbraak: ze
vinden sperma op de kleding van een van de slachtoffers. Helaas zitten we echter
rond de jaren '80 en '90. Er
was in die tijd geen apparatuur in Korea om DNA te
testen. Het moet helemaal
naar Amerika (in het echt
wordt het naar Japan gestuurd) gestuurd worden en
dat gaat een flink aantal
dagen duren. Zal het überhaupdt wel dmatchen met een
van e ver ach ten?
'
Memories of Murder' is een
erg pakkende film. Hoewel
het een beetje een traag beginnetje heeft, heeft de film
je aan het einde helemaal
in zijn greep. Er wordt dan
meer gefocust op de frustratie van de politiemannen
dan op de werking van de
moordenaar. Om te weten
of ze de moordenaar te pakken krijgen of niet, zul je
de film moeten kijken!
1
Door: Evelien Smolders
5t ,ï_ Ol f!] ~ ::Z
.., ..
I.{
')
~
··
•
,•
1
L
1
'
I L
i
/ •
L •
~
-
l
_
'''!
,
,_.....:._:...._~,'::.. ·.:...:.:.:i.L _ _~....--1..J.J
Door: Tijmen Blankevoort
D.GRAYMAN
DE VERBORGEN HYPE?
Toen ik op de Animecon
was, zag ik dat er wel erg
veel cosplayers waren van
een serie die ik mondjesmaat aan het kijken ben.
Ook volgens mijn onderzoek aldaar bleek deze serie,
D.Grayman, vrij populair
tegenwoordig. Aangezien ik
een mening heb over deze
serie dacht ik dat ik daar
wel een artikeltje over kon
schrijven.
D.Grayman gaat over een
jongen
genaamd
Allen
Walker, die in een wereld
leeft waar er continue
tweestrijd is tussen mensen
en Akuma. Deze Akuma
worden door een kwaadaardige familie, Noah, gemaakt
uit mensen van wie dierbare mensen zijn overleden.
In een moment van diepe
rouw over een verloren persoon, komt de leider van de
familie Noah, de Millenium
Earl, langs met de vraag of• ~
ze willen dat deze persoon
weer tot leven komt. Ieder-
een accepteert dit natuurlijk, en met de kracht van
hun verdriet bindt deze
Millenium Earl de ziel van
de overleden persoon aan
een mechanisch skelet. Dit
skelet zorgt ervoor dat onze
Earl volledige macht heeft
over deze persoon, en de
eerste opdracht is altijd het
vermoorden van de persoon
die in rouw was.
Allemaal leuk en aardig,
maar deze serie is echt een
shounen serie pur sang.
De hoofdpersoon, Allen,
zit in een groep mensen
die deze Akuma bestrijden
met wapens die gebaseerd
zijn op 'innocence'. Deze
innocence heeft een eigen
willetje en heeft stuk voor
stuk deze mensen gekozen
om de Akuma te bestrijden.
Dit gaat natuurlijkerwijs
met allemaal speciale en
innovatieve wapens die elk
personage heeft, zoals een
hamer die van grootte kan
veranderen en een voetbal
miz:g~
met een bel erin, wiens geluid de Akuma kapot laat
trillen. De meeste episodes
hebben dan ook als verhaal
dat er ergens dierbare personen van iemand doodgaan en dan tot Akuma
gemaakt worden, waarna
onze helden uitrukken om
deze voorgoed naar het hiernamaals te trappen.
Waarom
zou je
naar
D .Grayman willen kijken?
Persoonlijk weet ik het eigenlijk niet zo goed. De personages zijn niet heel erg
speciaal, en de emotionele
band die je vaak met karak-ters krijgt in anime mis
ik echt compleet. De serie is
erg herhalend, de plotlines
voorspelbaar, en de actie
is zeker niet zo cool als in
Naruto of Bleach. Wat ik
vooral mis, is dat er niet
echt een coherente 'wereld'
wordt neergezet. Normaal
in series die zich niet in
onze wereld afspelen, wordt
het dagelijks leven ook een
beetje afgebeeld, en wordt
er rekening gehouden met
het realistisch neerzetten
van de personages en de
dynamiek van de wereld. In
D.Grayman voelt dit helemaal niet zo. Ik heb bijvoorbeeld nog nooit een personage naar de wc zien gaan,
en de serie focust zich elke
aflevering dus voornamelijk
op het verhaal en de actie.
Mijn mening is natuurlijk
geen reden om een serie
niet te gaan kijken. Vooral
aangezien D.Grayman toch
vrij populair blijkt te zijn.
Misschien heb ik het persoonlijk gewoon wel gehad
met de grote hoeveelheid
herhalende shounen series
die uitkomen tegenwoordig. Als je een fan bent van
de series die in shounen
jump komen, raad ik dus
vooral aan om deze serie
eens te kijken. Dan mag je
mij daarna komen vertellen wat je ervan vindt en of
het alleen aan mij ligt dat ik
gewoon geen gevoel heb bij
deze serie.
Door: Diana Kuijpers
)#~~
DEEL II
heeft weer zijn eigen variant
en ook de grootte, dikte en
achterkant van de stenen
kan verschillen per spel.
De eerste rij bestaat uit de
zogenaamde
troefstenen:
de winden (resp . oost, zuid,
west en noord) en de drie
daken (rood, groen en wit) .
De tweede rij bevat de bloemen en seizoenen, welke
'geluksstenen' worden genoemd. Wanneer je deze
trekt, mag je een vervangDe stenen
ende steen pakken. Bij de
totale puntentelling als je
mahjong maakt, tellen deze
extra.
De derde rij is de rij van de
bamboe, van 1 tot en met 9.
De vierde is de kringen en
de vijfde de tekens.
Van elke steen zitten er vier
in het spel. Dat geeft dus
• ~ een totaal van 144 stenen
Dit zijn de stenen, zoals ze
waarmee gespeeld wordt.
er ongeveer uitzien. Elk spel
In de vorige J ournal heb ik
een korte introductie gegeven tot Mahjong en haar
geschiedenis. In dit artikel
ga ik een beetje verder in
op het spel zelf. Wegens de
beperkte ruimte, zal het allemaal oppervlakkig blijven,
maar als er genoeg animo
is, zal ik een bijeenkomst
organiseren om een middagje het spel uit te (laten)
leggen.
ffi[9~
Het doel
Het doel van Mahjong is het
maken van 8 punten met
14 stenen. De 14e steen
pak je of ~zelf van de muur
of van een andere speler.
Mahjong bestaat uit 4 setjes
van 3 en een sluitpaar. Via
de verschillende combinaties maak je 8 punten.
De puntentelling is echter
nogal ingewikkeld, en kun
je het beste in de praktijk
leren. Meestal begint iedere
'nieuwe speler' met het leren van het maken van combinaties . De puntentelling
komt meestal wat later.
Chow; pung, kong en mahjong
Er zijn allerlei combinaties
die je kunt maken die een
aantal termen kennen, en
waarbij het belangrijk is te
weten van welke medespeler je ze mag pakken.
Chow: een chow is een set
van drie oplopende stenen
(bijv. 1-2-3 of 5-6-7) van
één soort stenen. Deze mag
je alleen van de speler vóór
je pakken. Een chow geldt
alleen voor de bamboes,
tekens en ringen, niet voor
de troefstenen.
Pung: een pung is een set
van drie dezelfde stenen
(bijv. 8-8-8 of drie groene
draken) van een soort
stenen . Deze mag je van iedereen van tafel pakken. Een
pung geldt zowel voor de
bamboes, tekens en ringen,
als voor de troefstenen.
Kong: een kong is een set
van vier dezelfde stenen
(bijv. 8-8-8-8 of vier groene
draken) van één soort. Deze
mag je van iedereen van
tafel pakken, mits je al drie
dezelfde nog ongezien op
je bordje hebt staan. Als je
al een pung gedeclareerd
hebt, mag je hier alleen een
kong van maken als je de
vierde dezelfde steen van de
muur pakt. Als je een kong
maakt, moet je een vervangende steen pakken.
Mahjong: mahjong maak
je als je met een 14e steen
het laatste setje compleet
maakt. Mahjong mag je van
iedereen pakken.
Het spel
Aan het begin van het spel
wordt van de 144 stenen
een muur gebouwd, zoals
onderstaand plaatje aangeeft.
hem via chow of pung pakken. Als hij hem niet nodig heeft, pakt hij een steen
van de muur en beslist dan
welke van de 14 stenen hij
weg wil gooien. Zo gauw hij
er een op tafel heeft gelegd,
is de derde speler aan de
beurt. En zo gaat het spel
verder, tot iemand mahjong
maakt of de muur op is.
Via het aantal ogen dat met
de dobbelstenen wordt gegooid wordt bepaald wie de
muur gaat openen en waar
dit begint. Het uitleggen
Combinaties
van
dit
openingsritueel
Er is een oneindig aantal
neemt echter te veel ruimte
combinaties mogelijk. Het
in beslag. Op internet staat
gaat van de meest simpehet ritueel uitgebreid bele, waarbij je net 8 punten
schreven, mocht je meer
maakt,
tot zogenaamde
willen weten.
limiethanden,
waarbij je op
Nadat bepaald is waar
een vaak moeilijkere manier
de muur geopend wordt,
mahjong maakt, waarvoor
worden de stenen in setjes
je
dan wel veel punten bevan 4 verdeeld over de vier
haalt.
spelers. Oost krijgt er 14,
de andere spelers 13. Degene die bloemen/ seizoenen
in hun toegedeelde stenen
hebben zitten, mogen omstebeurt een vervangende
steen pakken. Dan begint
het spel.
Zoals je hierboven ziet, heeft
Oost heeft 14 stenen en
deze hand alleen pungs.
moet dus als eerste een
Een pung van bamboe 2,
steen op tafel 'weggooien'.
tekens 7, ringen 5, de westAls de volgende speler (je • ~ enwind en een sluitpaar van
speelt tegen de klok in) deze
de groene draak.
steen nodig heeft, mag hij
Deze hand heeft alleen
chows. Een chow van
ringen 4-5-6, bamboe 3-45, tekens 4-5-6, ringen 78-9 en een sluitpaar van de
witte draak.
Dat was een verkorte en
simpele introductie tot de
beginselen van Mahjong.
Heb je interesse in het
leren spelen van dit spel?
Stuur dan een mailtje naar
diana@dajamahjong.nl, of
spreek me aan, en dan kan
er een bijeenkomst geregeld
worden!
Door: Steven Scheerooren
In deze aflevering een paar
prachtige combinaties die
eens goed duidelijk maken
hoe "agglutinerend" (en in
zeker opzicht praktisch) de
Japanse taal wel niet is .
Neem bijvoorbeeld *oiifffi
fr*m1Jt'.;_j2 c"J-;- -/J' <i-c. 1v v- c. ::s ,,~~
tc. l' fJ\ <)
Men begint bij Pi, het karakter voor 'zeker', en
-:J
daarachter if, voor 'goedkeuren'. Deze twee zijn
al goed voor één woord,
namelijk "bevestiging / certificatie" Plak je daarvoor
dan*• voor 'nog niet', dan
vormen ze logischerwijze:
"ongeïdentificeerd /
onbekend". Vervolgens gaan
we verder met ffi en fr, de
kanji voor resp. 'vliegen' en
'gaan', wat in één woord
:t:lf~2
dus "luchtvaart" maakt.
Daar komen dan *7}] en 1:$:
bij, ('object' en 'lichaam') wat
samen nog steeds "object
/lichaam" betekent (handig! :P). En tot slot voeg je
~\ 'studie' toe. Wat krijg je
dan? "Ufologie", een van de
meest obscure vakgebieden
ooit.
Maar heb je nou geen zin om
al deze onzin te onthouden,
dan heeft het Japans nóg
een handige oplossing voor
je klaar liggen: katakana!
Je mag dus ook gewoon
i-7-?t- □ :J- gebruiken.
Dit soort extreem lange
kanji-combi's kom je voornamelijk veel tegen in
medisch jargon, omdat je
d.m.v. het "agglutineren"
lekker alle symptomen in
één keer kunt opsommen
en dat vervolgens simpelweg de naam van het des betreffende verschijnsel kunt
maken. Één van dat soort
belachelijk lange termen is
.án tî 'ii .án,J\t& Imt ~' 'ii ~IJl~
( it-:> -tt fv it l \ it-:> L J: -5 i;f fv
iffvLJ:-3-ttl\LitfvtfJ:-5).
Even gauw per kanji: bloed .~
- kurk/ plug - type/ aard
- bloed - klein - plank - af-
name - beetje - type/aard
- paars - vlek - ziekte. Wil
je het samentrekken, dan
zitten hier eigenlijk slechts
drie korte woorden in: .ántî
en .án1J\t&, die resp . trombus
(bloedprop) en trombocyten
(bloedplaatjes) betekenen,
en Imt~'; afname.
In het Nederlands heet dit
"Thrombotische Thrombocytopenische
Purpura",
ook wel bekend als TIP of
"Ziekte van Moschcowitz".
Dankzij de kanji kun het zo
ongeveer in één oogopslag
al zien, maar het is dus een
aandoening waarbij je last
krijgt van trombose (bloedproppen) en wegens een
gebrek aan bloedplaatjes
spontane blauwe plekken
kunt krijgen.
Dus, zitje ooit in de situatie
dat je iets niet kunt benoemen, en heb je eigenlijk geen
zin katakana te gebruiken?
Kortom: een nieuw woord
nodig? Gewoon plakken!
S3
1(/#J /()#{#/{
I reALLY
HATETHE-5€: ...
',., ,(
;_:1;;;:ct''
JJ/ WM V;W ff!lff&I
fA/JI(f!(Jl/f
JJr Yf!A V#I ff! f!ftl/
f/flf) 1(411ffffit!/
NOW THAT
YOU'l2e BACIC IN
!2eALITY ...
•
...GO WQIT€0OWN ' NANI'
NOWf
WHAT
THE .. .?
I '
l(éN!!
,...
f:j.y /1/ ~ 7
HA. HA! HA! HA! HA!
__ HA! HA! HA! HA! HA!
t f
~[9~
Door: Pim Omes
~f IN EDINBURGH:
EEN EPISCHE REIS
Na weken van blijde verwachting was het dan zover:
we zouden zes dagen naar
Edinburgh gaan om daar
ons licht te laten schijnen
over de Japanse cultuur,
in de sfeervolle ambiance
van de Schotse hoofdstad. Keurig op tijd werd er
dinsdagavond verzameld op
Leiden Centraal, en alras
brachten de Nederlandse
Spoorwegen ons, zonder
vertraging, naar Schiphol.
Eenmaal op de luchthaven
werden er nog laatste telefoontjes naar huis gepleegd,
pleegde een legertje Japanologen een flinke aanslag
op de Schotse Pondenvoorraad van ABN Amro en kon
er nog even een snelle hap
worden genuttigd. Tien uur
stipt steeg onze KL1239 op
richting de Britse eilanden.
Na een klein uur vliegen. ~
kwam Edinburgh in zicht in
de vorm van een sprookjesachtig tapijt van lichtjes
op de heuvels van Mid Lothian. Omstreeks half elf
Britse tijd was iedereen er
in geslaagd de bagage te
bemachtigen, en kon er
koers worden gezet naar het
hostel. Dit werd overigens
wel in stijl gedaan: de airport shuttle werd gevormd
door een dubbeldekker.
Na op de North Bridge te zijn
afgezet, was het even gissen welke weg er naar het
hostel zou leiden. Na een
toeristische omweg werd de
Cowgate dan toch bereikt,
en konden we onze intrek
nemen in Budget Backpackers. Het in zuurstokkleuren
geschilderde pand viel positief op door de voor een hostel ongebruikelijke netheid
en de aardige 'blokes' en
'gals' achter de balie. Vlug
nam eenieder zijn intrek in
een kamer. Het liep al tegen enen, en we zouden de
volgende ochtend om 9 uur
acte de presente moeten
geven op de universiteit van
Edinburgh.
Na toch nog laat in slaap
te zijn gevallen (enige 'Angel' imitaties op mijn kamer waren wel érg goed),
slaagden de meesten erin
zich onder de douchte te
slepen en een vluchtig ontbijt naar binnen te werken.
Niet geheel fris, maar wel vol
goede zin spoedden wij ons
door een druilerige Schotse
ochtend naar de universiteit. Daar aangekomen
bleek de techniek al niet
veel beter dan in Leiden, en
moest er nog even geduld
worden ge oefend terwijl dr.
Matsumoto-Sturt haar Spirited Away dvd aan de gang
probeerde te krijgen.
Het college kon dan toch beginnen, en omdat alle aanwezigen de film reeds gezien
hadden, was het zonder alle
fragmenten ook prima te volgen. De professor wees ons
op enkele interessante kanji
als ~ en ~ die in de godenwereld op de huizen waren
geschilderd. Miyazaki zou
hiermee de magische sfeer
hebben willen oproepen.
;t~t~2
Ook werden klassieke Japanse schrijfwijzen gebruikt
om een nostalgisch gevoel
op te wekken, en te verwijzen naar een ideaal Japan
dat langzaam aan het verdwijnen is.
Na afloop van de lezing was
er tijd om in de stad wat te
eten (waaronder een English
Breakfast), en toog de groep
naar het Scottisch Museum.
Een goed verzorgde collectie
gaf ons een beknopt overzicht van de Schotse historie, en het uitzicht vanaf het
dak van het museum was
overweldigend.
Hierna werden we wederom welkom geheten op de
universiteit, en gunde Dr.
Helen Parker ons een ietwat langdradig kijkje in de
keuken van Nö, Bunraku
en Kabuki.
Het avondprogramma bestond uit een etentje bij
een Japans restaurant (met
de Chinese naam) Tang en
een bezoek aan het Beltane
Fire Festival. Na enige verwarring over het verschil
tussen yakitori en teriyaki
slaagde iedereen er in zijn
bestelling bij Tang te krijgen, en kon er toch redelijk
worden gegeten. Het Beltane Festival zag er veelbelovend uit, maar leek ons
ietwat ongecoördineerd. Na
een uur werd Calton Hill
ingeruild voor een knusse
pub, en konden we van een
heerlijke pint Tennents genieten.
Op donderdag was het tijd
voor moderne kunst: de
Edin burgh Print Makers
werden met een bezoek vereerd. Hier werd door onze
w.;!ZB~bedachtzame w1Jze
·· s tak d't1
gastheer Alastair Clark
lustig
geëxperimenteerd
met photoshop en gevestigde qruktechnieken. Het
leverde in ieder geval een
interessant resultaat op.
We waren onverhoopt wat
vroeger klaar bij de Print
Makers, dus kon men op
eigen houtje wat rondlopen, de schitterende Britse
boekwinkels bezoeken of
bijvoorbeeld een bord haggis nuttigen.
Vervolgens mochten we op
audiëntie komen bij Suganuma Kenichi-san, de Japanse consul in Edinburgh
(zie cover - red.). Zijn Engels
was verrassend goed, en op
eminente heerschap zijn
verhaal af over de relatie
tussen Schotland en Japan. Het bleek dat enerzijds
de Schotse technologie een
cruciale rol had gespeeld
bij het ontwikkelen van de
Japanse industrie, en dat
anderzijds de Japanse popcultuur in Schotland stevig
voet aan de grond begon
te krijgen. Suganama-san
besloot zijn verhaal met de
wens dat Schotten en Japanners elkaar goed zouden
begrijpen, een boodschap
die wij natuurlijk van harte
wilden onderschrijven.
Na het avondeten leidde de
reis naar comedyclub The
Stand. De voorste rijen werden gelijk goed bevolkt door
'The Dutch' , en de heren
comedians
schroomden
niet om dat er eens flink in
te wrijven. Gelukkig werden
·
:t:J!~c
e aanwezige Canadezen
Schotten en Nieuw Zee~
landers ook het vuur aan
de schenen gelegd en kon
iedereen, mede dan.'kzij flink
wat bier' goed om elkaars
beledigingen lachen.
d
Vrijdag 2 mei stond de
verovering van Glasgow op
het programma. Op miraculeuze wijze slaagde iedereen
erin om min of meer van
het hostel weg te komen
en bracht Megabus on~
naar Glasgow. Het grauwe
aanzicht van deze industriestad was wel even wat
anders dan de Victoriaanse
grandeur van Edinburgh.
Gelukkig moesten we het
~
centrum uit, en bleek The
Burrel Collection zich in
een mooi park te bevinden
net buiten de stad. Burrel
b~ee~ ee_~ industrieel te zijn,
die 1n ZIJn immense kunstcollectie ook Ukiyo-E had
opgenomen. De conservator van het museum en een
Engelse studente bespraken
wat prenten, en na afloop
mochten de prenten in het
echt bewonderd worden.
Het centrum van Glasgow
bleek bij nadere inspectie wel
degelijk interessante gebouwen te bevatten, waaronder
het immense stadhuis, en
de neogotische kathedraal
st· Mungo's. Na hier wat
'sightseeing' gedaan te heb-
~[9~
ben, kon de afgevaardigde
van de Glasgow Society ons
van harte een Australische
hamburgertent aan bevelen.
Het wachten op onze burgers duurde wel wat lang,
maar een ambiance van
matig tot schokkend ordinaire Schotten maakte het
wachten tot een activiteit op
zich. Gevuld met burgers en Starbucks bracht de bus ons
weer terug naar Edinburgh,
alwaar we het plan opvatten om nog even de pub in
te duiken. Rond klokke 1
werd de pub echter genoodzaakt te sluiten, en haastten
we ons naar Budget Backpackers om nog even aan te
sterken voor het winkelen
de ochtend erop, of gewoon
een lange nacht te maken.
Die zaterdag spoedde een
aantal vroege vogels zich
naar de stripwinkel om een
graantje mee te pikken van
free comic book day. De
leden van groep A stonden
met een minder fijn motief
op : de bagage moest voor
een dag naar Brodies Hostel worden overgebracht.
Na iedereen weer bij elkaar
gevonden te hebben, bracht
Alexander Clapperton ons
een bezoek. Deze gids voor
onze Ghost Guided Tour
leidde ons door diverse
steegjes en binnenplaatsen in de binnenstad en
'
vertelde ondertussen curieuze verhalen over Edinburghs misdadigers en
onhygiënische toestanden
m de middeleeuwse stad.
:tJ!~2
Zijn kompaan verkleedde
zich telkens als een van de
historische figuren die werden uitgelicht, en dankzij
de droge humor vermaakten we ons uitstekend. Ook
professor James toonde
bovengemiddelde interesse
in onze tour. De door een
aantal van ons tot professor
gedoopte zatlap schrok zich
bovendien een hoedje toen
er zogenaamd handen werden afgehakt.
Hierna was mevrouw Youngmi Kim aan de beurt om de
Koreaanse noot toe te voegen. Zij vroeg zich af in haa}'lt ~
betoog of er in Zuidoost Azië
wel een unie als de Euro-
pese zou kunnen worden
bewerkstelligd, aangezien
de regionale verschillen in
Azië veel groter zijn. Het
antwoord werd niet geheel
duidelijk, maar zij gaf wel
een aantal interessante
mogelijke scenario's voor
politieke samenwerking.
De gouden combinatie van
fastfood en pub werd deze
avond nogmaals herhaald.
Na een burger, en voor
sommigen een pizza, toog
een aantal mensen richting
Rose Street. Uiteraard was
het weer veel te gezellig, en
was de aansluitende nacht
weer akelig kort.
Gelukkig nam iedereen de
moeite op te staan op zondag,
aangezien er weer een gallery bezocht moest worden.
Deze Ashley had een tijdje
in een Japans klooster gewoond, en toonde zich een
nog wat voor zichzelf doen,
alvorens de avond met een
zeer smakelijk diner bij
Bangalore werd afgesloten.
Dit restaurant leverde goddelijke curry af, en vormde
een waardige apotheose
voor een geslaagde studiereis. Met weemoed, maar
vol goede herinneringen
vloog ons gezelschap de volgende dag weer terug naar
de Leidse realiteit...
meester in het zo natuurlijk
mogelijk fotograferen van
allerlei zaken bij die plaats.
Hij was er onder meer in
geslaagd standbeelden voor
Jizo zó te fotograferen, dat
het leek alsof je ze met je
hand kon aanraken.
Na dit Japanse element was
het tijd om nog een laatste
keer Schotland te proeven,
en dan wel heel letterlijk
door de Whiskey Experience te doen. De experience
was af en toe van een wat
bedenkelijk 'spookhuis op
de kermis' niveau, maar
niettemin verhelderend inzake het productieproces
van whiskey.
Die middag kon eenieder
DOOR: DE GEMASKERDE
WREKER
Door: Marco Lambooy
MARCO
IN;
NAGASAKI
Jonathan en Andries doen
al sinds demember waar ik
vorige week mee ben begonnen: bij een club gaan.
3 keer per week 3 tot 4 uur
trainen. Daar kan ik 'maar'
2 keer per week aan mee
doen, maar dat is voor nu
ook meer dan vermoeiend
genoeg!
Donderdag was mijn eerste
keer, rriaar zaterdag was
mijn eerste volle training.
Lichtelijk zenuwachtig loop
ik het sprotcentrum in (wat
overigens ook gewoon op
het universiteits terrein is,
zeer handig). Ik had enorm
veel zin om eindelijk na 8
jaar weer een keer te kun nen turnen (1ï.tfi), alleen dit
keer dan wel volledig in het
Japans; verklaart de zenuwen. Snel omkleden en dan
naar de tweede verdieping
om mee te helpen opbouwen.
In een *~-ff-? Jv zitten
le tot 3ejaars. 4e Jaars zijn
voornamelijk bezig met J}",f]ffii
(het zoeken van een baan)
en heb ben het daarom te
druk om nog mee te kunnen doen. Ook wordt de
club nog regelmatig bezocht door senpai die een
master volgen aan de universiteit. Door dit verschil
aan leeftijd, ontstaat er een
kouhai/ senpai
systeem,
wat niet ingewikkeld hoeft
te zijn, maar het stiekem
wel is om als Japanoloog
vol te houden. Dat je tegen
een leraar in desu/masu
spreekt, is nog al logisch,
maar dat ook moet doen
tegen iemand die een jaar
ouder, maar (in mijn geval
dan) 3 koppen kleiner is,
is wel een beetje vreemd in
het begin. Nog vreemder is
het als je door iemand beleefd wordt aangesproken!
Ik krijg dan snel de neiging
om te zeggen "spreek maar
ffi[Z:13~
gewoon normaal Japans
hoor, dat mag wel" - maar
dat gaat niet, want dat hoort
simpel weg niet in hun cultuur.
Dus hoe weet je nu van
een 3, 5 meter lange trekschuit-schoenmaat Nederlander hoe oud hij is? Simpel, dat is de 3e vraag die
je elkaar stelt bij het voorstellen. Vanaf dat moment
weet je of je beleefd moet
spreken, gewoon, of beleefd
aangesproken zal worden.
In mijn geval blijft het leuk
om te vertellen dat ik 20
(de 25e mei 21 :D!) ben~~
want men schat mij meestal 8 jaar ouder in. Eigelijk
28 jaar ouder, en ik behoor
al lekker in een Almeerse
doorzonwoning te zitten, getrouwd, met 2 ipod-slaafjes
als kinderen en zo'n blonde
Martin Gaus-hijghond met
perpermunt adem voor de
deur. De realiteit heet Pelikaanhof (5t).
Er is geen leraar, dé stud en ten doen alles zelf. Dat
is iets wat me van het begin
af al opviel, studenten zijn
zeer zelfstandig en organiseren alles zelf, van een -5
-1'7' tot een volledige NGO.
Indrukwekkend!
En
ik
denk dat dit kouhai/ senpai
sy-steem daar enorm aan
bijdraagt, want de senpai
gedragen zich altijd verantwoordelijk en daardoor hebben de kouhai altijd respect
voor hun senpai en zullen ze
ook naar hen luisteren. Dit
systeem gaat al eeuwen zo
volgens mij, en het mag ook
nog wel eeuwen door gaan,
want het gaat prima!
Hoe ik hier als buitelander tussen pas zijn mijn club
genoten het ook niet helemaal over eens, ik ben de
eerste buitelander die überhaupt bij de club gegaan
is, en daarmee is het voor
iedereen een beetje vreemd,
maar wel spannend (Mogen
we de grote lelijke buitelander qanraken? Mag het?
Mag het?). Ik geniet voorlopig nog even van de aandacht, en ga mijn best doen
een goede kouhai/senpai te
zijn, en ik verwacht dat alle
leen 2e jaars mij ook maar
met respect moeten gaan
behandelen als ik terug ben,
dan ga ik me misschien wel
verantwoordelijk gedragen,
haha! Succes met de tentamens en fijne zomervakantie!!!
Wil je méér Marco?
Lees verder op:
save-me-some-sushi.
blogspot.com
Door: Evelien Smolders
~ -- -
I_
~1
(J) [3_/ ..:J :.-!_
f"r ,,,. ,
"'\'.(~
•
,.__
.
r, ,J ",1 l, 1
,-,u•(l('l. ch,
w
L>-;. r,
1------·
ro, ( 1, ·ttt •.t
ri
-
· c;,1
•
1
r ...
1
, n: l
l c lr , , , , , ,
-,• \ "'~ ,.-, .
•
,1
.
·- 'f
.
'
' \ "(
I'
l, ~
Tanuki fotostrip
? j[;{?j--J[;
(J)
1311:;it
Afl. 4:
The Things I Can Do With My
Fingers ...
Acteurs van deze aflevering: Loraine Gilsing,
Steven Scheerooren, Tijmen
Blankevoort
Foto's, bewerking & tekst:
Pyke van Zon
De vorige keer;
Na het aantreffen van een
dode Japanoloog, snelt onze
heldin naar Rieks. Vervolgens worden onze helden
aangevallen door een zombie
en een geest! Rieks roept
de hulp in van een geheime
organisatie van ninja's die
het arsenaal beschermen. En
zo begint een strijd van
leven en dood tussen goed
en kwaad ...
:t:3!~2
BENG!
.
D~
<
-Ul
_j
Ui:I
\-- U1
UiN
:tz
\-0
Dz
V\ <C.
H>
MAAR ONZE HELD IS
NIET ZOMAAR EEN
HELD. .. HIJ IS EEN NINJ Al
Wie zal de strijd overleven? Wie zal blijven
staan aan het eind van het gevecht? Wat voor
truuks heeft de ninja nog in z'n mouw? Als de
geest dát kan met haar vinger, wat gebeurd
er dan als ze écht los gaat? Hoe kan het dat
het Arsenaal nog overeind staat? Of staat het
niet meer overeind, en zitten we in een andere
dimensie? Zitten er ook piraten bij de Arsenaal
Rangers?
Dit en meer, in de bloedstollende conclusie van
de Tanuki fotostrip!
Denk jij de antwoorden te hebben? Mail ze naar
Journal@tanuki.nl!
ffi"[9~
Door: Diana Kuijpers
JAPANSE TUINEN
Iedereen heeft vast wel eens
een foto van een Japanse
tuin, of een in het echt, gezien. Deze pracht en praal
wordt druk bezocht door
nieuwsgierige toeristen en
Japanners zelf.
Maar wat zijn deze tuinen
eigenlijk? Is het een groot
geheel van natuur, willekeurig aangelegd, of zit
er meer achter? En waar
worden Japanse tuinen
door gekenmerkt?
Japanse tuinen behoren
vaak tot tempels of andere
belangrijke
complexen,
zoals de Ginkaku-ji, het Zilveren Paviljoen. Ze worden
vaak 'Zen tuinen' genoemd,
maar of dit terecht is, blijft tot op heden een grote
discussie. Een aantal basisprincipes van Zen, zoals
het streven naar soberheid,
de kunst van het weglaten
en het één worden met de. ~
natuur, is wel herkenbaar
in deze tuinen. Ook worden
de tuinen gebruikt ter meditatie van monniken.
Maar Japanners zelf refereren amper naar Zen tuin.
Zij
bezichtigen
tuinen,
omdat zij de schoonheid
van diens natuur en het
heersende seizoen willen
aanschouwen. Misschien is
de term 'Zen tuin' een verwijzing naar Westerse opvattingen en associaties met
deze tuinen.
Er zijn een aantal kenmerken die vaak terugkeren in
Japanse tuinen. Ten eerste
de architectuur. De relatie tussen architectuur en
tuinen is van groot belang.
De intentie van tuinen was
aanvankelijk om vanuit
bouwwerken als theehuizen, paviljoens of paleizen
aanschouwd te worden.
Sommige tuinen zijn juist
ontwikkeld om te voet of per
boot bezichtigd te worden.
Een ander element, shakkei
("borrowed scenery"),
is
een interessant concept:
de ontwerper van de tuin
gebruikt hierbij bepaalde
'mijlpalen' uit de omgeving,
zoals bergen, watervallen
of architectuur, die vanuit de tuin gezien kunnen
worden.
.
.
turen (k1bash1).
Een voorbeeld van een brug
van grote platte stenen in de
Chishaku-in.
Shakkei toegepast in de Shugaku-in op de berg Hiei.
Heel bekend zijn de bruggen die men vaak in de tuinen aantreft. Ze worden
gebouwd om de opzettelijk aangelegde eilandjes te
verbinden met het vasteland of met elkaar. Vroeger
werden er naar Chinees
voorbeeld zowel houten
(sori bashi) als stenen bruggen (sori ishibashi) gebouwd waar bootjes onderdoor konden varen. Nu zijn
de vijvers echter kleiner en
vindt men vooral bruggen
van grote platte stenen of
van simpele houten struc-
Water is een belangrijk element in bijna elke tuin. Als
vijver, beekje of als oevers
symboliseert het purificatie, spiritueel en letterlijk
gezien, en verwijst het naar
de Shinto verering van water. Soms ziet men ook koi
karpers rondzwemmen.
Nog iets kenmerkends is de
aanwezigheid van wit zand
(yuniwa) in de vorm van geharkt grind of vermalen wit
of beige graniet. Het neerleggen van een laagje wit
zand of grind zou verwijzen
naar een Shintoïstische gewoonte om zo de grond te
zuiveren en gastvrij te maken voor de kami. Ook wordt
het gebruikt om rivieren of
zeeën, met name de golven, te simuleren. Een
::tl~~2
bekend voorbeeld hiervan
is de Ginkaku-ji tuin. Hier
vindt men een bed van opstaand, ruig geharkt grind,
de ginsadan (Silver Sand
Open Sea) en de nabijgelegen puntloze kegel, de kogetsudai ("Moon Observing
Platform"). De laatste wordt
vaak ook geassocieerd met
Fuji-san.
~-
' 1ï..
~,
~
-:..•--;r~.
.
,,,;._
';._
~
~
De ginsadan en kogetsudai
van de Ginkaku-ji tuin.
Verder vindt men vaak lantaarns en bassins . De laatste tijd wordt er gezegd dat
deze lantaarns gebruikt
werden om het pad van de
theetuinen te verlichten,
maar al lange tijd voor de
theeceremonie waren deze
lantaarns aanwezig. Ze zijn
vaak geplaatst bij waterbassins, eilandjes en ingangen tot belangrijke ge~ ~
bouwen. De waterbassins
wijzen vooral op het Shin-
toïstische ritueel van de
reiniging; zonder de handen
en mond te reinigen, mag
men een heilige plaats niet
betreden.
Een bassin met lantaarn in de
Honen-in.
Ook rotsen vormen een belangrijk onderdeel van een
Japanse tuin. De betekenis
van deze tuinrotsen is een
controversieel onderwerp,
maar met enige zekerheid
kan gezegd worden dat
het plaatsen hiervan verwijst naar een Shintoïstisch
geloof. Waarschijnlijk komt
het voort uit het geloof dat
kami onder andere huizen
in bergen en rotsen.
Andere elementen zijn bijvoorbeeld de zorgvuldig
neergelegde
paden
van
platte stenen of geharkt
grind. Deze voorkomen dat
tuin verloren gaat onder
ffi"[ZB~
de menselijke voet en dat
bezoekers langzaam door
de tuin wandelen, om de
schoonheid ervan goed op
zich in te laten werken. Natuurlijk zijn er ook honderden soorten bloemen, altijd
groene bomen als de pijnboom, bamboe en pruimenboom, en beekjes, die de
'permanent impermanence'
symboliseren.
Watervalletjes zijn soms de bron
voor water in Japanse tuinen, in andere gevallen zijn
het droge watervallen (kare
taki), die het vallen van water slechts suggereren.
Tot slot is er ook een
soort tuin, waarbij bloemen, planten en water een
minder belangrijke plaats
innemen. Dit zijn de zogeheten karesansui, ofwel de
'droge landschapstuinen'.
de belangrijkste elementen
van deze tuinen zijn zand
en rotsen. water of de zee
wordt hierbij gesimuleerd
door geharkt grind. een zeer
bekend voorbeeld is de tuin
van de Ryöyan-ji, in het
noordwesten van Kyoto.
Door: Evelien Smolders
-f>}~
11.__:_, -c :=z1-p
L--f r
K-DRAMA
Er is altijd wel iemand in je
omgeving die er verslaafd
aan is: dek-drama. Omdat
ik nog een supergroentje
ben op het gebied van drama, maar weet dat het huge
is in Korea (en de rest van
Azië) heb ik besloten om de
feiten eens op een rijtje te
zetten. Waarom is het zo'n
fenomeen?
Het woord 'drama' is afkomstig uit het Grieks, waar het
'handeling' betekent. De officiële kenmerken van een
drama zijn dan ook: door
middel van woord of gebaar
een conflictsituatie uitdrukken. En daar weten ze
bij k-drama alles van af..
Full House ¾~}--9-A
Full House gaat over een
arrogante acteur (popster
Bi/Rain) en een normale
vrouw. Twee van haar bes. ~
te vrienden geven haar een
reisje China cadeau om onbekende redenen. Het is
een compleet verzorgde reis
met alles erop en eraan; ze
hoeft niet eens geld mee te
nemen! Maar eenmaal daar
blijkt dat allemaal gelogen
te zijn en zonder geld zit ze
vast in China. Bij toeval (of
niet?) logeert de o zo beroemde acteur ook in het
hotel! Door alles bij elkaar
te liegen overtuigt ze de ster,
Lee Young-Jae, dat ze echt
dringend geld nodig heeft
en hij is bereid alles voor
haar te betalen. Als ze terug
in Korea is, kan ze hem de
kosten van het hotel en de
Bi-Rain; een grote
ster uit Full House
terugreis terugbetalen, dat
belooft ze. Maar dat was nog
maar het topje van de ijsberg van haar problemen ...
Haar huis is verkocht en
haar bankrekening is leeg!
Haar vrienden hebben haar
dus weggestuurd naar China zonder geld en ook nog
eens haar beroofd van al
haar geld! Leuke vrienden
heb je dan. Degene die haar
huis heeft gekocht is ... je
raadt het al: Lee Young-Jae.
Nadat ze weigert haar huis
te verlaten besluit hij haar
in huis te houden als bedien -de en na een flinke mediafout sluiten ze een huwelijkscontract af. Na een half
jaar krijgt zij het huis en
gaan ze beiden weer hun eigen weg .... Aldus ... dat wás
de afspraak, maar je snapt
wel waar het op uit loopt.
en wil dus ook absoluut niet
trouwen. Zijn tegenspeelster is Yoon Eun Hye, die
Go Eun Chan speelt. Ze is
erg jongensachtig en wordt
ook vaak aangezien voor
een jongen. Zij is degene
die voor haar familie moet
zorgen en neemt dus welk
baantje dan ook aan. Onze
hoofdspelers
ontmoeten
elkaar twee keer waarbij
Han Kyul besluit om Eun
Chan als 'nep'geliefde te
nemen om zijn familie te
misleiden. Hij denkt ook
nog dat ze een jongen is!
Vervolgens komt het meisje
waar Han Kyul in het geheim op verliefd was terug
uit New York. Dat zorgt al
voor genoeg problemen,
maar dan besluit Han Kyul
een oude koffiewinkel over
te nemen, wat hij 'Coffee
1st Shop of Coffee Prince
77::V:] ll't:lA 1~13
Ook dit verhaal heeft een arrogante man. Dit keer is het
Gong Yoo die de rol op zich
neemt van Chai Han Kyul.
Hij is afkomstig van een rijke familie en zijn familie
dwingt hem om te trouwen.
Maar hij gelooft niet in liefde
Full House
::tJ~fü3
Prince' noemt. Om meisjes
aan te trekken neemt hij
alleen maar leuke mannen
aan, waaronder onze Eun
Chan, omdat hij nog steeds
denkt dat het een jongen is!
Naarmate ze langer samen
zijn, beginnen ze elkaar leuk
te vinden, wat super verwarrend is voor Han Kyul,
omdat hij zich nu ook nog
eens afvraagt of hij homo is
of niet.
.
The Li~e.
1st Shop of Coffee Pnnce
spannend wordt (ook al weet
je in je achterhoofd dat het
wel goed af móét lopen).
Wat natuurlijk ook mee
Dit zijn typische voorbeelspeelt, is eye candy. De actden van een Koreaanse
eurs in de series zullen aldrama. De hoofdpersonen
tijd knap zijn en hippe kl~mogen elkaar aanvankelijk
ding dragen. Elk haarplukJe
niet, omdat de een bijvooris gestyled en ze worden
beeld de ander gebruikt,
standaard
wakker
met
maar uiteindelijk borrelen
make-up op. Wat natuurlijk
toch de liefdesgevoelens op.
nog extra zal helpen, is een
Na heel veel problemen en
al bekende (pop)ster in zo'n
bemoeienissen van buitenaf
serie plaatsen. Dat massale
komt het volgens mij altijd
aantal fans zal uiteraard de
wel goed aan het einde (heb
serie waar hun hunk/ chick
nog geen slecht einde gein zit kijken, ongeacht het
zien). Is dat niet een goede
verhaal.
reden waarom de series zo
Ook zijn er mensen die het
populair zijn? Liefdesverh~~
kijken voor de kleding. Zo'n
len doen het altijd goed b1J
serie wordt in een erg korhet vrouwelijke publiek en
te tijd geschoten en uital helemaal als ze verzekerd
gezonden, dus als je ze op
zijn van een goed einde! Ik- ~ dat moment kijkt, krijg je
moet zeggen dat naarmate
zogezegd ook tips binnen
de climax nadert het heel
van wat er hip gaat worden.
Vaak is er ook sprake van
een duidelijk sluikreclame
van een merk dat in bijna
elke aflevering de kop wel
opsteekt. Zo zou je dus door
een leuke serie te kijken ook
nog eens op te hoogte zijn
van de laatste trends! Uitzonderingen zijn natuurlijk
de historische series.
Als je deze redenen naast
elkaar zet, is het misschien
beter te begrijpen waarom
het zo populair is op het
moment.
De Koreaanse
drama's winnen nu zelfs
publiek in Amerika (nu alleen nog hopen dat ze niet
crappy remakes zullen gaan
maken). Onschuldige, koppige, knappe acteurs in een
liefdesachtbaan, wat wil je
nog meer?
~t
0
0
0
0
0
INGEZONDEN STRIP
Door: Dorian van den Nieuwenhof
Never~
té C.omf
n..9000
mtz!3~
Door: Nynke Zwiers
De zomervakantie komt
er weer aan, en wie heeft
er geen zin in?! Zon, zee,
strand en Plezier!
Maar met al die hitte in de
zomer kun je wel een lekkere
frisse cocktail gebruiken.
Natuurlijk kun je die op
een terrasje bestellen, maar
voor de echte doe-het-zelver
zijn ze ook gemakkelijk zelf
te maken voor de warme
dagen. Ik heb gekozen voor
een 'Strawberry Daiquiri.'
Dit is in het geheel niet Aziatisch, maar wel erg lekker
om eens te pro beren!
Om een Strawberry Daiquiri
te maken kun je als basis
het drankje in het glas. Je
kunt het glas serveren met
een rietje, parasolletje of
een schijfje limoen.
het beste een rum gebruiken. Heb je geen behoefte aan
drank, vervang dit dan met
aardbeien of rode vruchten
drinks. Je kunt er ook voor
kiezen meer fruit te gebruiken, maar je cocktail wordt
er wel 'dikker' van, wat het
geheel moeilijker maakt om
door een rietje te drinken.
Hier komt in ieder geval het
standaard recept waarop je
uiteraard zelf nog heerlijk
kunt variëren.
Ingrediënten:
30 ml Bacardi wit, 30 ml
limoensap, 4/5 aardbeien,
1 eetlepel poedersuiker,
ijsblokjes, eventueel een
schijfje limoen.
Benodigdheden:
Cocktailblender of staafmixer, 2 schoteltjes, eventuele
versierséls zoals parasolletjes of rietjes.
Wat moetje doen?
Stop alle ingrediënten in een
blender (inclusief ijsblokjes)
en maal alles tot het fijn
is. Met een staafmixer gaat
dit ook prima, maar grote
stukken fruit moet je van te
voren even in stukjes snijden
en de ijsblokjes hier niet bij
in gooien. Doe wat ijsblokjes
in het glas en eventueel een
(halve) aardbei. Giet daarna
Extra: Als je een suikerrandje op je glas wil, moet
je dit van tevoren doen:
zet een laagje water in een
schoteltje en een laagje (poeder)-suiker op het andere,
zet je glas met de rand in
het laagje water en daarna
in de suiker. Als het goed is
blijft de suiker zitten.
BORN 2B LIVE
TANUKI BANDJESFEEST
Mei
2008
•••
Artwork ingezonden door Tijmen